My first repairs / Mes premières réparations

Tuesday, June 10, 2008

If you've been reading my other blog for a while, you may remember when I completed my first sweater for a full sized-adult (photo on flickr here, project page on Ravelry here). What I didn't know when I asked Stéph to model it for a photo is that I had dropped a stitch in one of the sleeves.

In fact, I didn't find it until he'd worn it once or twice and I had washed it! Luckily, it hadn't unraveled too much. Instead of pulling out my knitting books, I decided to see if I couldn't figure out a way to fix the problem on my own.

Si vous lisez mon autre blog, vous pouvez vous rappeler quand j'ai terminé mon premier pull taille adulte (photo sur flickr ici, page du projet sur Ravlery ici). Mais quand j'ai demandé à Stéph de poser pour la photo, je ne savait pas que j'avais lâché une maille dans une des manches.

En fait, je ne l'ai remarqué qu'après il l'ait porté une ou deux fois et aussi après le premier lavage ! J'ai eu de la chance qu'il ne se soit pas trop demêlé. Plutôt que de sortir mes livres de tricot de la bibliothèque, j'ai décidé d'essayer de réparer le problème toute seule.


Repairs #1

First, I took out my trusty crochet hook and worked "up the ladder," or hooked each dropped stitch from the front, until I couldn't go up anymore.

Premierement, j'ai pris mon crochet dans la main et j'ai "monté l'échelle" (c'est à dire que j'ai crocheté chaque maille de l'avant) jusqu'à ce que je ne puisse plus monter.

Repairs #2

Then, I took a good amount of leftover yarn and threaded it through the loop.

Et puis j'ai enfilé une bonne partie du reste de la laine dans la boucle.

Repairs #3

Once I knew the loop was secure on the piece of thread, I turned the sleeve inside out and threaded each end through to the back side. From here I weaved each end in for one to two inches to be sure it would be secure.

Une fois que je fus sure que la boucle était bien fixée sur la laine, j'ai tourné la manche à l'envers et enfilé chaque bout dedans. Enfin, j'ai tissé chaque bout d'environ trois à cinq cms pour être certaine qu'elle était bien fixée.

Repairs #4

Ta-da! All fixed with no obvious signs of a problem on the outside. This sweater was worn quite freqently during the winter and spring this year, and washed frequently, too, and to tell you the truth, I'd forgotten that I'd even done the repairs until I was going through the pictures I had saved.

Et voila ! Tout réparé sans aucun signe de problème ! Ce pull a été porté souvent pendant l'hiver et le printemps cette année - et souvent lavé aussi - et pour dire honnêtement j'avais presque oublié que j'avais fait les réparations jusqu'à ce que je prépare mes photos pour ce blog.

Repairs #5

By the way, you can see larger versions of these pictures by clicking on them, which will take you directly to their flickr page, though I can't say that the quality of the photos are better the larger they are!

Si ça vous intéresse, vous pouvez regarder les grandes versions de ces photos en cliquant dessus, elles vous enverront directement à leurs pages sur flickr (mais je ne peux pas dire que la qualité est meilleur sur les agrandissements !).

0 comments: