the gift of cross stitch / un cadeau de point de croix

Wednesday, August 13, 2008

I have been very lucky to have made some very good friends in the blogging community since I've moved to France. One of them is Aimee, who was my guide in learning how to knit. A few months ago, Aimee realized her dream of opening a teahouse, called L'Oisive Thé, in the 13th arrondissement in Paris. I can't say enough good things about her tea shop - I always stop in whenever I visit Paris and I think she easily has the best salads in all of Paris (and her homemade cookies are to die for!).

J’ai eu la chance de rencontrer des très bonnes amies dans le monde des blogs depuis que je suis arrivée en France. Une de ces amies est Aimee, qui était ma guide quand j’ai appris à tricoter. Il y a quelques mois, Aimee a réalisé son rêve d’ouvrir un salon de thé, qui s’appelle L’Oisive Thé et qui se trouve dans le treizième arrondissement à Paris. J’adore son salon de thé - j’y vais chaque fois que je me trouve à Paris et je pense qu’elle a les meilleures salades de tout Paris (et ses cookies fait maison sont sans pareil !).

Not long after she opened her doors, she asked me if I'd make a little something for the teahouse. One of the great features of L'Oisive Thé is that there are always interesting books, magazines and newspapers to read while you're there. Aimee asked me to put together a little cross stitch to let folks know that they are welcome to read while they sip. Here's what I came up with:

Pas longtemps après qu'elle a ouvert ses portes, elle m’a demandé si je voulais faire un petit quelque chose pour le salon de thé. Une des choses charmante de L’Oisive Thé est qu’il y a toujours des livres intéressants, des magazines ou des journaux à lire sur place. Aimee m’a demandé de faire un petit point de croix afin que les gens savent qu’ils ont le droit de lire quand ils boivent. Voici ce que j’ai fait :

servez-vous

The pattern for the text came from this free Celtic text cross stitch pattern generator, but I seem to have misplaced the link where I found the border, sorry! In any case, I quite like the effect of the metallic thread but it sure is a pain to work with!

Les paroles pour le texte viennent de générateur de paroles gratuites de textes Celtiques, mais j’ai perdu le lien pour la bordure, désolé ! En tous cas, j’aime bien l’effet du fil métallique mais c’est très difficile à manipuler !

In the end, I sent it off to Aimee without signing it! Whoops! Luckily I'll be seeing her this weekend so I'll have to bring a needle and some thread along. L'Oisive Thé is closed until the end of August as they renovate the kitchen and update the decorations, but if you find yourself in Paris this fall and longing for a cup of tea, be sure to visit Aimee and tell her Vivi sent you!

Finalement, je l’ai envoyé à Aimee sans signature ! Zut ! Heureusement, je vais la voir ce week-end, donc je dois me rappeller d’amener une aiguille et du fil. L’Oisive Thé est fermé jusqu'à la fin août, car ils sont en train de rénover la cuisine et les décorations, mais si vous vous trouvez à Paris cet automne et que vous avez soif d'une tasse de thé, allez voir Aimee et dites lui que Vivi a vous envoyé !

4 comments:

futuregirl said...

I tried to use metallic thread for cross stitching and gave up. Good for you for sticking to it. :)

Anonymous said...

Le prix "Brillante Weblog" t'attend sur mon blog!

Anonymous said...

l'effet métallique est très joli

Marie Adeline said...

Coucou Vivi,
ce point de croix est très joli, il faut le signer c'est sûr, la bordure celtique est du plus bel effet
désolée un peu surbookée mais voici les corrections :Pas longtemps après qu'elle a ouvert PEU DE TEMPS APRES QU'ELLE AIT, En touT,a vous VOUS A
bises